SERVICIOS

SERVICIOS

Nuestra misión es ofrecer soluciones lingüísticas de la más alta calidad con una buena relación calidad-precio para dar a nuestros clientes una ventaja competitiva en sus respectivos sectores.

Translation

Traducción

Las ventajas de la traducción humana son incontables. Las máquinas y la inteligencia artificial no pueden igualar la precisión y el cuidado de los detalles en una traducción realizada por expertos competentes, que pueden alardear de una gran experiencia en determinados campos, tras muchos años de preparación y formación académica y continua. Por eso, los traductores profesionales con un conocimiento profundo del tema y con la capacidad de adaptar su estilo de redacción al proyecto en el que trabajan, podrán elaborar traducciones comprensibles, fluidas y agradables de leer.

localization

Localización

La localización es el proceso por el que un producto se adapta lingüística y culturalmente al público destinatario (edad/país/región e idioma) en el que se va a utilizar y vender.
De un estudio de mercado sobre el impacto del idioma en el comportamiento de los consumidores se desprende que siete de cada diez consumidores no comprarían un producto si no entendieran lo que se describe en el paquete.
De esta forma, las campañas de marketing, las notas de prensa y los sitios web que se traducen y adaptan a la cultura del mercado de destino sonarán naturales y convincentes.

lingue

Edición y control de calidad

Tras la fase de traducción, es esencial contar con un profesional capaz de captar el sentido exacto que el autor intentaba transmitir, identificar posibles incoherencias y ambigüedades accidentales, corregir los errores gramaticales y léxicos, mejorar el estilo y brindar al texto toda la atención lingüística necesaria, sin perder de vista el público al que va dirigido.


 
lingue

Interpretación

A la hora de salvar las distancias lingüísticas, conviene elegir el servicio que se adapta a sus necesidades.

Simultánea

La interpretación simultánea es el proceso de traducir un mensaje de una lengua hablada o de signos a otra lengua hablada o de signos, conservando el registro y el significado de la lengua de origen.

Interpretación a distancia

Con la interpretación simultánea a distancia (RSI) los intérpretes de conferencia pueden trabajar desde cualquier lugar del mundo utilizando una plataforma en la nube. De esta forma, se puede añadir la interpretación en directo y en tiempo real de intérpretes profesionales acreditados a cualquier reunión por internet, conferencia híbrida, seminario web, etc.

Interpretación telefónica

Se trata de una tecnología basada exclusivamente en la comunicación de audio. Un intérprete ayuda a los participantes en el diálogo bidireccional realizando una interpretación consecutiva.

settori

Servicios lingüísticos multimedia

Subtitulación

Las empresas que hacen del formato vídeo una parte esencial de su estrategia de contenidos disfrutan de muchas ventajas, porque los clientes pasan más tiempo en sus respectivos sitios web. Un enfoque multimedia genera más tráfico, atrae más clientes potenciales y aumenta los ingresos.

Locución y doblaje

La locución se refiere al texto hablado en los medios audiovisuales, mientras que el doblaje consiste en traducir y sincronizar labialmente el texto audiovisual original, sustituyendo la pista de voz en el idioma de origen (SL) por la pista de voz en el idioma de destino (TL).

Transcripción

¿Quiere encargar la transcripción de sus grabaciones de audio y vídeo? Con este método obtendrá un 99% de precisión y no tendrá que transcribir el texto usted mismo. Nuestros traductores nativos realizan transcripciones profesionales con una precisión excepcional.

Language consultancy

Consultoría lingüística

Presentamos nuestros servicios de consultoría lingüística, en los que la precisión se suma a la eficiencia. Gracias a herramientas de última generación y a soluciones integradas en la nube, nuestros servicios son rigurosos y puntuales, y se adaptan a las necesidades de cada cliente. Nuestro equipo de profesionales utiliza un enfoque de gestión de datos, haciendo uso de las tecnologías más avanzadas y el análisis lingüístico para garantizar una calidad impecable.
Para nosotros es un placer entablar relaciones duraderas con nuestros clientes, que aprecian el alto nivel de nuestros servicios. Al integrarse perfectamente en su flujo de trabajo, ya sean documentos, programas informáticos o contenidos digitales, nuestros servicios mejoran su estrategia de comunicación internacional con precisión y dedicación, ofreciendo excelencia lingüística.

Sectores

Comunicación

Comunicazione

Sitios web
SEO
Aplicaciones móviles
Textos publicitarios
Perfiles de empresa
Estudios de mercado
Revistas corporativas
Boletines
Folletos
Trípticos
Cartas comerciales
Ofertas

Jurídico


law

Servicios de traducción jurada y legalización
Constitución de sociedades
Condiciones generales legales
Contratos
Estatutos y escrituras de compraventa
Certificados de las Cámaras de Comercio
Testamentos y constitución de fideicomisos
Acuerdos de divorcio, separación de bienes
Sentencias, documentos judiciales
Recursos, conciliaciones y gestión de litigios
Solicitudes de marcas y patentes
Licitaciones
Textos de Derecho internacional

finance

Financiero

Estados financieros anuales e informes de auditoría
Informes anuales y trimestrales
Informes de gobierno corporativo y cumplimiento
Folletos generales y folletos de fondos
Condiciones de préstamos, hipotecas y avales
Presentaciones, folletos, informes para contratos de inversión y participaciones
Actas de reuniones y resoluciones de consejos y
comités de gestión, supervisión y asesoramiento

medico

Sanitario

Instrumentación médica y quirúrgica
Estudios, ensayos clínicos, informes, pautas, protocolos
Informes hospitalarios, informes médicos
Informes médicos y de enfermería, historiales médicos
Textos médicos, folletos, hojas de consentimiento informado
Tesis universitarias y otros tipos de trabajos de investigación
Prospectos, información farmacológica
Resultados de pruebas y análisis, certificados
Recetas, dietas personalizadas

Técnico

documenti

Ingeniería mecatrónica
Construcción de maquinaria
Construcción de automóviles
Tractores
Maquinaria agrícola
Automatización y robótica
Fabricación de material rodante
Plantas de energía alternativa
Centrales eléctricas

literary

Literatura

La traducción literaria es la traducción de géneros literarios,
de la poesía a la prosa, de la novela al teatro,
de los artículos literarios al ensayo, de los cuentos a las canciones.
En realidad, un texto literario es el producto de la imaginación, la personalidad y,
en definitiva, el estilo del escritor.
El traductor literario tiene que conocer a fondo el estilo del autor
para comprender todos los matices del texto original, reproducir su belleza y ritmo,
el contexto de referencia, los rasgos característicos de los personajes,
la dinámica de sus sentimientos y el desarrollo de la historia.
El traductor tiene que entrar en la psicología y los pensamientos del autor
para comprender perfectamente su estilo y hacerle justicia al traducir su obra a otro idioma.
La belleza del texto es otro elemento que el traductor literario ha de saber
preservar a la perfección.